|
Xica da Silva De: Jorge Ben Jor |
Xica da Silva By: Jorge Ben Jor |
|
Xica da, Xica da, Xica da |
Xica da, Xica da, Xica da |
|
Xica da Silva |
Xica da Silva |
|
A negra |
The Black woman |
|
De escrava a amante |
From slave to lover |
|
Mulher |
(this) Woman |
|
Mulher do fidalgo contratador João
Fernandes |
Disgraced contractor, John Ferdinand’s
woman |
|
Xica da, Xica da, Xica da |
Xica da, Xica da, Xica da |
|
Xica da Silva |
Xica da Silva |
|
A negra |
The Black woman |
|
A imperatriz do Tijuco |
The empress of Tijuco |
|
A dona de Diamantina |
The madame of Diamantina |
|
Morava com a sua côrte |
Lived with her court |
|
Cercada de belas mucamas |
Surrounded by beautiful maidens |
|
Num castelo da Chácara da Palha |
In the castle of Chácara da Palha |
|
De arquitetura sólida e requintada |
Of solid architecture and refinement |
|
Onde tinha até um lago artifical |
Where she also had an artificial lake |
|
E uma luxuosa galera Que seu amor, João Fernandes, o
tratador mandou fazer |
And luxurious gallery, that her lover,
John Ferdinand, the contractor made for her |
|
|
|
|
Só para ela |
Only for her |
|
Xica da |
Xica da |
|
Xica da |
Xica da |
|
Xica da Silva |
Xica da Silva |
|
A negra |
The Black woman |
|
Muito rica e invejada |
So rich and envyed |
|
Temida e odiada |
Feared and hated |
|
Pois com as suas perucas |
Since like her wigs |
|
Cada uma de uma cor, |
Every one of a color |
|
Jóias, roupas exóticas |
Jewels, exotic clothing |
|
Das Índias, Lisboa e Paris |
From India, Lisbon and Paris |
|
A negra era obrigada a ser recebida |
The Black woman who was obliged to be
received |
|
Como uma grande senhora da côrte |
Like a great madame of the court |
|
Do Reis Luís |
Of King Louis |
|
Da côrte do rei Luís |
Of the court of King Louis |
|
Xica da |
Xica da |
|
Xica da |
Xica da |
|
Xica da Silva |
Xica da Silva |
|
A negra |
The Black woman |
|
|
|
|
Translation: |
Ken Wais |